quaderno d'italiano

Archive for the ‘composizione’ Category

Conoscete uno straniero che vive nel vostro paese?

Pubblicato da: tiemme78 su: 04/06/2012

Linea Diretta 2 は10年ほど前にイタリア語学校で使った教科書。この本についている音声CDが優れもので、吹き込み者にプロの声優さんを使っているのではないかと思うくらいの迫真の演技です。久しぶりに教科書を開いてCDを聞いてみたら楽しく、ディクテーションは全15課分を夢中でやってしまいました。今日は、この本の中からの作文練習をやってみました。 Conoscete uno straniero che vive nel vostro paese? Scrivete una breve biografia su questa persona. (P.9 Linea Diretta 2) Alberto Zaccheroni è il commissario tecnico della squadra giapponese del di calcio. E’ venuto in Giappone nel 2010. Prima di venire in Giappone, dopo la sua breve carriera come giocatore, ha avuto varie vari [...]

The Cinema Hustler

Pubblicato da: tiemme78 su: 19/03/2012

WordPress ha cominciato a offrire ai blogger un nuovo servizio; si può sapere da quale paese vengono a vedere il blog nella pagina dell’amministrazione. Nel caso del mio blog, l’Italia e il Giappone, occupano rispettivamente il 45 %  mentre il resto dei paesi il 10%. Tra i lettori ci sono delle persone che studiano il [...]

English Lesson

Pubblicato da: tiemme78 su: 03/03/2012

Oggi sono andata ad una scuola di inglese per partecipare alla lezione di prova. Da un anno pensavo di dover studiare l’inglese. Ho comprato un paio di libri, tipo “Business English” ma non potevo concentrarmi per studiarlo. A me piace fare lo yoga. Ogni volta che vado in palestra mi sento molto rilassata, e penso [...]

Cigni Selvatici を読書中

Pubblicato da: tiemme78 su: 14/02/2012

今年のイタリア語読書2冊目はユン・チアン著「ワイルド・スワン」です。 日本語版は、文庫版が出たときに読み、この本で文化大革命とは何だったのかを知りました。ざっくり内容を言うと、1800年代後半から現代にかけての、著者の祖母、母、自身、3世代の人生を中国の近現代史とあわせて語った物語で、イタリア語版は 全662ページ(目次を除く)あります。今私が読んでいるのは280ページ目で、著者が小学校に通い始めた1950年代後半についてです。 最初、祖母の人生をかたっていたところは、軍人の妾となって、本妻にいじわるされたり、未亡人となったあとに出会った医師と結婚する際、相手家族の大反対から悲劇的な出来事がおきたり、いわゆる昼のメロドラマ風エピソードが満載でスラスラ読めました。母の代に入ってからは歴史的な記述が多く難しくなってきてなかなか前に進めません。今日からは作戦変更で日本語版の助けを借りながら読もうと思います。 Secondo libro in italiano nel 2012: è “Cigni selvatici, tre figlie della Cina” di Jung Chang. In breve, il libro racconta la storia moderna cinese parlando delle tre generazioni a cui appartiene l’autrice. Hanno venduto migliaia di copia in Giappone e l’avevo già letto in giapponese. Grazie a questo libro ho [...]

Se la democrazia è esportabile

Pubblicato da: tiemme78 su: 12/02/2012

Il titolo è un programma di reportage che ho visto su Youtube. Facendo un po’ di ricerca ho saputo che anche in Giappone l’hanno trasmesso sul NHK con il titolo “la rivoluzione.com”. Il reportage racconta cosa accadeva dietro le cosiddette rivoluzioni colorate. soprattutto parla di quelle in Georgia, Ucraina e Kirghistan. Tutte queste rivoluzioni erano [...]

Dettato con il film “Il Grande Cocomero”

Pubblicato da: tiemme78 su: 01/02/2012

Ho preparato dettato con il mio film italiano preferito, il Grande Cocomero di Francesca Archibugi (Non so quante volte io dica quanto mi piace questo film nel blog). All’inizio l’ho guardato 3 volte scrivendo sulla tastiera per trascrivere le parole che ascoltavo e poi alla fine ho utilizzato i sottotitoli e ho riempito le parti [...]

Parlare in modo formale

Pubblicato da: tiemme78 su: 11/12/2010

In italiano, per esprimere rispetto a chi è davanti si usa la terza persona. Questo è molto difficile per me soprattutto nel parlare. Prima di tutto non mi abituo ancora ad usare la terza persona con chi sta davanti a me. Ma per superare questo ostacolo  ho trovato un metodo. All’inizio della conversazione dico “Lei” [...]

A, B, C di AMICI

Pubblicato da: tiemme78 su: 22/01/2010

前から何度か話題にしているイタリアのテレビ番組「Amici」のSeraleというシリーズがはじまりました。番組を見て、新たに覚えた表現です。 con la C maiuscola この部分を聞いて、C maiuscolaという表現があるのかと思ったのですが、そうではなくて、un cantante con la C maiuscola とか、un ballerino con la B maiuscola、un avvocato con l’A maiuscolaと使って、歌手、ダンサー、弁護士などの素晴らしさを強調する表現だそうです。多分、番組の中ではLui è un cantante con la C maiuscolaと言っていたのだと思います。 Non voglio togliere neanche una virgola. 訳すと「句点だって削除したくない。」ですが、「前言を一字一句変えたくない」という意味で使われたのだと思います。 Dategli un gelato. 「彼にマイクを渡して」ジェラートはその形からマイクの意味になってるようです。 Hai stonato all’inizio. 「最初、音を外したね」 Hai un bel timbro di voce. 「声の質がいいね」 Gli insegnanti non erano [...]

湖のほとりで La ragazza del lago

Pubblicato da: tiemme78 su: 27/12/2009

All’inizio di quest’anno ho comprato l’abbonamento di un cinema e ho visto tanti film come non mai. L’ultimo del 2009 è stato un film italiano: La ragazza del lago. La trama è: in un piccolo paese dell’Italia del nord, sulla riva di un lago è stato trovato un cadavere. La vittima è Anna, una ragazza [...]

2009年のイタリア語の勉強

Pubblicato da: tiemme78 su: 26/12/2009

■読書 今年はイタリア語の本をけっこう読みました。年間で9冊。購入したのが8冊なので、積ん読状態の本が1冊減りました。来年は読書に励み、購入は自粛して積ん読を減らしたいです。今年読んだ本の中には、かつて「数ページ読んでは挫折」を繰り返した本もあって、そういう本が最後まで読めるようになったことにちょっと自分の成長を感じました。 ・La solitudine dei numeri primi  ・Generazione di mille euro・Ladro di merendine・L’ombra del vento・Segretarie・E’ una vita che ti aspetto・Tecniche di seduzione・Canone inverso・L’eleganza è frigida Segreti di Parigiは何章か読んだのですが、読了には至りませんでした。これはパリの歴史やそこに暮らした人物にスポットを当てた旅行ガイド風の読み物です。フランス語の勉強もしているので、イタリア語でフランスの知識も得られたら一石二鳥と思ったのですが、フランスの歴史の知識がほとんどない状態での挑戦は無謀でした。やっぱりストーリー展開のはっきりした小説以外はまだ難しいようです。 ■leggere Quest’anno ho letto abbastanza in italiano, in totale 9 romanzi. Ecco la lista dei romanzi che ho letto. ・La solitudine dei numeri primi  ・Generazione di mille [...]


Iscriviti

Get every new post delivered to your Inbox.