Una prova di traduzione

Oggi provo a tradurre in giapponese un post messo da Enrico. C’erano tante parole che non conoscevo, ho avuto difficoltà a tradurlo.

 

フランスの偉大な作家エミール・ゾラの小説を高校時代に読んだ。イタリア語では”Al paradiso delle Signore”(「貴婦人たちの楽園で」)というタイトルがついている。イタリア語版の序文を引用してみよう。

ルーゴン・マッカール叢書の11番目の作品である「ボヌール・デ・ダム百貨店」は1883年に発表された。この作品でもゾラは、日常生活のささやかな一部を描いている。物語はひどく暗いトーンではじまるが、最後はハッピーエンドで終わる。

小説のプロットには、哀れなモチーフとシニカルな要素がたくさんちりばめられている。また物質主義を描きながらもゾラは「誠実さ」を賞賛し、サドの描く世界を完全に否定している。パリの巨大百貨店というマクロな世界を舞台にしながら、そのマクロな世界に生きる人物の心理というミクロな世界を描写する、という構成をとっている。

ヴァロネス生まれのドゥニーズは両親を突然失い、弟二人(ジャンとペペ)を連れてパリにやってくる。両親はつつましく小間物屋を営んでいたが、今ではドゥニーズが二人の弟の母親役を献身的にこなしている。孤児になった三人は、パリで小間物屋を営むボードゥおじさんの元に身を寄せることになった。故郷では、都会で成功した者と思われているおじさんである。しかし実際は「帝国主義的」百貨店のおかげで、付近の小売店は次々店じまいをし、彼の店も破産寸前の状態だ。南部出身の実業家ムーレの経営する百貨店は、大量の商品を手頃な価格であつかい、女性たちの購入意欲を多いにそそる、現代的なやり方で商売を展開している。

引用はここまでにしておこう。これ以上続けると小説の深部に隠された発見にまで触れてしまう恐れがある。この物語の記述を退屈と感じる人もいるかもしれない。でもちょっと我慢すれば、1900年前後のパリのリアルで詳細な描写を存分に味わえるだろう。それにしても、女性はなんでこんなにもショッピングが好きなんだろう!

Advertisements

3 thoughts on “Una prova di traduzione

  1. Immagino che sia una buona traduzone: il giapponese permette molta più sintesi ed efficacia rispetto alle lingue occidentali.
    Brava!
    Enrico.

    • La mia traduzione della prima parte non è tanto scorrevole.
      Sempre difficile tradurre parole astratte.
      Facendo la traduzione mi è venuta la voglia di leggerlo e oggi sono andata in biblioteca a prendere questo libro della versione giapponese.

      • Allora metti gli occhiali da sole: rimarrai anche tu abbagliata dal “Paradiso delle Signore” di Parigi!

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...