村上春樹さんの新作

今日は、前回の続きで村上春樹さんの新作「1Q84」に関する日本語の記事をイタリア語に訳してみます。

訳すときに難しいと感じるのは、なるべく同じ単語を繰り返し使わないということです。今回は「販売、発売」や「作品、小説、同作」をどういう言葉に置き換えるか悩みました。「発売前」にuscire/uscitaを使う発想は自分にはなかったのですが、前回イタリア語の記事を読んで使われていたので、こういう使い方もあるんだ、と勉強になりました。

元記事は読売新聞のこちらです。

爆発的なヒットを続ける村上春樹さんの新作小説『1Q84(イチ・キュウ・ハチ・ヨン)』(新潮社、2巻、各税別1800円)の第1巻が、品切れとなる書店が続出している。

Haruki Murakami è uno scrittore giapponese che pubblica continuamente opere di grande successo. Ed ora in tante librerie è stato esaurito il primo volume del suo nuovo romanzo “1Q84”, pubblicato dalla Shincho-sha, diviso in due volumi, dal costo rispettivamente di 1.800 yen.

同書は2002年刊行の『海辺のカフカ』以来の大長編。オンライン書店のアマゾン・ジャパンで、2巻計2万部が予約期間中に売り切れるなど、発売前から人気が沸騰。発売元の新潮社は、初版で1巻を20万部、2巻を18万部印刷していたが、発売前の5月22日に各5万部を増刷した。東京都内の大型書店の店頭には27日に並び、最初の週末となった30日には、「3人に1人は『1Q84』を買っているような感じだった」(紀伊国屋書店新宿本店)という。

“1Q84”, dopo “Kafka sulla spiaggia” del 2002, è un romanzo ben lungo. Prima del lancio sul mercato tanti l’hanno voluto comprare. Una libreria on line, l’Amazon Japan, ha preparato 20.000 copie per tutti e due volumi, ma al momento della prenotazione sono state esaurite tutte le copie. La Shincho-sha, alla prima tiratura, ha stampato 200.000 copie per il primo volume e 180.000 copie per il secondo. Tuttavia però, il 22 maggio, qualche giorno prima di uscire il romanzo, ha ristampato rispettivamente 50.000 copie.

Negli scaffali delle grandi rivendite di Tokyo, i libri sono stati esposti il 27. Racconta un commesso di una mega libreria di Shinjuku KINOKUNIYA “Il 30, il primo sabato dopo l’uscita mi sembra che abbia comprato “1Q84” un cliente su tre. ”

同社は4日現在、1巻を7刷51万部、2巻を同45万部まで増刷したが、市場に出ているのは2刷分まで。印刷が人気に追いつかず、書店で品薄になっている。

La suddetta casa editrice ha ristampato continuamente in totale per il primo volume 510.000 copie alla sesta tiratura e 450.000 copie per il secondo volume alla quinta tiratura. Circolano, però, ora nel mercato solo quelli della prima e seconda tiratura. Le ristampe non possono soddisfare la richiesta dei lettori e in molte librerie sono esaurite.

同書は1984年のもう一つの世界を舞台にした小説だが、新潮社は村上さんと話し合い、発売まで書名と価格以外の情報を伏せた。また、事前に目を通す社員も限定し、情報管理を徹底した。出版ニュース社の清田義昭代表取締役は「ハングリー・マーケットの典型。タイトルの意味も、内容も分からず、読者の飢餓感が高まった」と分析している。

Il romanzo parla di un altro mondo nel 1984. Lo scrittore e la Shincho-sha si sono accordati per non dare informazioni oltre il titolo e il prezzo prima della vendita. Inoltre, la casa editrice ha permesso solo a pochi impiegati di leggere il manoscritto facendo un controllo severo dei dati. “E’ un metodo tipico di creare “un mercato hungry” ” analizza così Yoshiaki Kiyota, il preside dello Syuppan News, spiegando che il suo metodo ha aumentato la fame dei lettori senza informarli, né spiegando il titolo, né il contesto.

一方、小説に登場するジョージ・セル指揮、ヤナーチェク作曲の「シンフォニエッタ」を収録するCDについて、発売元のソニー・ミュージックジャパンインターナショナルは数千枚の追加生産を行った。

Mentre la Sony Music International ha riprodotto alcune migliaia di copie della “Sinfonietta” citata nel romanzo di Murakami.

Advertisements

4 thoughts on “村上春樹さんの新作

  1. Ciao.

    Ho cominciato a non apprezzare più Murakami da quando ho letto “A sud del confine, a Ovest del sole”, un romanzo talmente inconcludente che per me era impossibile credere che fosse stato scritto dal Murakami di “Tokyo Blues”.

    Così ho smesso di leggere questo autore e sono sicuro di non perdere nulla evitando “1q84”.

    Però il tuo post mi ha messo un po’ di curiosità… mi racconterai la trama???

    Enrico.

    • Per Haruki Murakami… ho provato a leggere “La fine del mondo e il paese delle mereviglie” nell’epoca di scuola medie e “L’uccello che girava le viti del mondo” al liceo. Pero’ non ho potuto finire tutti e due… forse perche’ le trame erano troppo surreali, non avevo pazienza di immaginare cio’ che ha descritto l’autore. L’unico suo romanzo che sono riuscita a leggere e’ “Tokyo Blues”…

      “1Q84” non sento ancora a leggerlo… scusami, non sono ancora in grado di raccontarti la trama ^^;

      • Penso quasi che lui non abbia scritto qualcosa di migliore di Tokyo Blues!

  2. Aspetta! Non dare giudizio così in fretta! Per la ragazza di quattordicenne non è stato facile a leggerlo. Un giorno vorrei riprovarci.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...