何が何でもコミュニケーション 1周目終了

「何が何でもコミュニケーション」一周目ひととおり終わりました。自分の勉強用に、テキストからピックアップしたイタリア語訳問題10個です。

1.荷物の形状を教えていただけますか?
2.明日空港にはニコラがきみを迎えに行くことになったんだ。
3.調子はどう?まあまあだよ。
4.きっとみんなうまくやっていけるよ。
5.遅かれ早かれ(君たちは)知り合うことになるよ
6.取り違えでもあったんじゃないですか?
7.別の乗客が間違ってあなたの荷物を取って行ってしまったかもしれませんね。
8.もしかすると、今頃気がついているかも。
9.あなたが言いたいのは、どんな形をしているのかということですか?
10.いったいどういうことですか?

こたえ

1.Mi può dare una descrizione del bagaglio?
【descrizione】描写、説明

2.Domani all’aeroporto verrà a prenderti Nicola.
日本語で「行く」となっていてもandareではない。話し相手のほうに向かうのはvenire。

3. Come stai? Mah, insomma.
【insomma】(あまり満足していない様子を表して)まあまあ、まあね

4. Sono sicuro che andremo tutti molto d’accordo.

5. Prima o poi dovete conoscervi.
【prima o poi】今後、これから先、いずれ(未来のこと)
【d’ora in poi】【d’allora in poi】その後

6.Non è che ci sarà stato uno scambio?
7.Un altro passeggero avrà preso per sbaglio il Suo bagaglio.
8.Magari, a quest’ora  se ne sarà accorto.

6~8は過去に起きた出来事についての推測の文で、イタリア語では先立未来を使って表現できる(と、知っていても自分の口からこの表現はなかなか出てこない)。

9.Lei vuol dire come è fatto?
辞書の例文 com’è fatto?で、(性質・外見)はどんな人/物だい? E’ così fatto. 彼はそういう人だ。Sono fatto così. 私はこういう人間だ。

10.Come sarebbe a dire?
辞書の例文 “Sono nei guai.” “E cioè[sarebbea a dire]?”「困ったことになりました」「というと?」

☆☆☆☆☆

一周目は、イタリア語部分の音読と練習問題を解きました。全24課で、1課あたり所要時間は15分くらいなのですが、なかなか毎日できなくて、思いのほか時間がかかってしまいました。数日前から二周目にはいっています。今度はスキット部分の音読後、日本語訳を見てイタリア語に訳す練習をしています。よく耳にするけれど、自分ではなかなかこういった発想にたどり着けない表現が満載で、すごく取り組みがいのある教材です。CD付語学書として販売してくれたらいいのに。本放送の時、なんでちゃんと聞かなかったんだろうと後悔しまくりです。

Advertisements

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...