accomodarsi+場所は「(〜へ)行ってください」と促す言葉?

「何コミュ」(「何が何でもコミュニケーション」をこう呼ぶことにしました)で、accomodarsiを使ったフレーズが2つありました。

Si accomodi alla cassa. 「レジのほうへおすすみください」
Può accomodarsi di là per il test d’ingresso scritto.「向こうで筆記テストを受けてください」

accomodarsiは「くつろぐ、楽にする、腰かける」の意味しか知らなかったので、この2つの表現は「くつろぐ」からはちょっと離れた表現で、ビックリでした。

これまでは命令形のS’accomodiやAccomodateviくらいしか自分で使うあるいは言われたことがなかったので。

上記の2つの例文を目にして、「accomodarsi+場所」で、話者が相手にその場所に行くように促す言葉なのかな〜と思いました。

辞書で例文検索してみるとけっこう見つかりました。

I signori viaggiatori si accomodino avanti.
「乗客のみなさん、前につめてください」
Mi ha fatto accomodare da lui.
「私は彼の家にあげてもらった」
Lo faccia accomodare in salotto.
「居間にお通ししてください」
Signori, accomodatevi al tavolo.
「皆さん、食卓にどうぞ」
Prego si accomodi, il bagno è pronto.
「お風呂が沸いてますから、どうぞお入りください」

☆ ☆ ☆ ☆ ☆

「何コミュ」は2巡目のLezione12まで到達しました。今は日本語訳からイタリア語文を作る練習をしています。Lezione8までは順調だったのですが、2冊目(Lezione9〜)に入ってから表現が難しくなってきて進み具合がちょっと遅くなっていますが、これからも頑張ります!

Advertisements

2 thoughts on “accomodarsi+場所は「(〜へ)行ってください」と促す言葉?

  1. “Accomodare” in italiano significa anche “aggiustare” qualcosa che si è rotto; ad esempio: “scusi, mi può accomodare questa sedia?”. Poi, pochi giorni dopo: “prego, la sedia è stata accomodata”.

    In effetti c’è una battuta di spirito, in italiano che dice: “Prego, si accomodi…” e l’altro risponde: “scusi, ma io non sono rotto!”

    Ciao!

    • Ciao Enrico, ho consultato il dizionario, c’era scritto che accomodare ha stesso significato di aggiustare.

      Allora cosa risponderò alla frase “S’accomodi”? Dirò “mi consigliate un bravo chirurgo?”

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...