Lettura de Il Nome della Rosa continua ancora…

薔薇の名前の原書購読チャレンジをはじめたのは去年の9月だったかしら?もうすぐ10ヶ月経とうとしていますが、まだ続けています(要約は、さっぱり手をつけていませんが)。

毎日読めるわけではなく、読めたとしても一日4ページが精一杯。それでも、やめない限りいつかはゴールにたどり着けるはず。今、6日目の第三時課まで到達しました。残りは80ページほど。

具体的には説明できないのですが、読み始めた頃と比較して、行間やセリフの背景などが理解できるようになった気がします。最初のうちは、文章そのものの意味を理解するだけで精一杯でした。

数日前に読んだ場面。主人公の見習い修道士Adsoが恋に落ちた村娘が、魔女であると糾弾されて追放されるシーンで、彼女のために何もできずに無力さに打ちひしがれるAdsoの描写は読んでいて辛かったです。

Scoppiai inverecondamente in singhiozzi e fuggii nella mia cella, dove per tutta la notte morsi il pagliericcio e mugolai impotente, perché non mi era neppure concesso – come avevo letto nei romanzi cavallereschi coi miei compagni a Melk – di lamentarmi invocando il nome dell’amata.

Dell’unico amore terreno della mia vita non sapevo, e non seppi mai il nome.

(試訳)私は人目もはばからずに泣きながら僧坊へと逃げ込んだ。その夜は一晩中、寝わらを噛み締め、無力にも泣き続けることしかできなかった。メルクの修道院で仲間達と読んだ騎士道物語とは違い、私は愛した人の名前を口にすることもできなかった。この世でたった一度の私の恋は、愛した人の名前すら呼ぶことを許さなかった。その名前を、私は決して知ることはなかった。

 

Continuo ancora la lettura de Il Nome della Rosa.

Quando ho iniziato a leggere il Nome della Rosa? E’ stato lo scorso settembre? Allora sono già passati 10 mesi. Per mia pigrizia da tanto tempo non faccio il riassunto però comunque continuo a leggerlo. Non posso leggere tutti i giorni e anche se posso, leggo al massimo 4 pagine al giorno. Pero’ non ho mai pensato di rinunciare. Se non si rinuncia, un giorno si può arrivare di sicuro al fine del romanzo. Ora sto leggendo il capitolo “Terza del sesto giorno”.  Rimangono ancora 80 pagine. Terminerò entro quest’anno.

E’ difficile spiegare chiaramente, ma rispetto all’inizio della lettura, mi sento come se potessi leggere anche tra le righe e potessi capire meglio l’atmosfera del romanzo.  Prima prendevo il significato solo letteralmente.

E’ stato molto commovente un capitolo che ho letto qualche settimana fa. La ragazza di cui si era innamorato Adso è stata catturata come strega. Adso era oppresso dall’angoscia di non poter fare nulla per salvarla.

“Scoppiai inverecondamente in singhiozzi e fuggii nella mia cella, dove per tutta la notte morsi il pagliericcio e mugolai impotente, perché non mi era neppure concesso – come avevo letto nei romanzi cavallereschi coi miei compagni a Melk – di lamentarmi invocando il nome dell’amata.

Dell’unico amore terreno della mia vita non sapevo, e non seppi mai il nome.”

Advertisements

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...